[[Image:Other/20070726.jpg|550]]

  “其实这些都是假的。”这句话应该是从小孩到大人的进化(抑或说是蜕变)中一道道引人注目的“门”。我曾经相信安徒生笔下那个召唤大狗来实现愿望的烟匣是真的,在拉普兰的确有驯鹿王国和神秘的冰雪女王,拥有婉转动听歌声的夜莺…… 等等。嗯,是的,我虽然说的是曾经,但我知道—— 只要你信,这些东西的确真的存在。人类对我们生存的宇宙又了解多少呢?心中多一些美好的、值得向往的东西,总不会是件坏事。
  哈利·波特也差不多是一个方向的传奇,但有一些不同。从社会群体的反应来说,钟爱他的人为他疯狂,其他人则观望、质疑甚至攻击。我对于哈利·波特在某些现代化因素下所产生出来的侧面并不感冒,我喜爱的依然而且仅仅是那七本厚厚的记叙。进入用汉字或者(对于后来几册)英文字母整齐排列的字里行间,我便身临其境,如切身感受般追随作者的笔墨,去探索和体验书中描绘的神秘意境。我对七册《哈利·波特》的喜爱如同对其他任何一本精心制造的书籍一样来得单纯。
  不错,哈利·波特的故事事实上是基于虚构的。作者笔下那个神奇的魔法世界对某些单纯的孩子们产生了不小的影响,并引发了大人们对这本书是否适宜儿童阅读的争论。在此我无意介入这些争论。至少之至少,《哈利·波特》是一个精彩的故事,而且其中的许多片段是我们生活之中经常发生或者看似相同的。比方说,最普遍意义上的,善与恶的较量以及爱的力量。作者让爱在善与恶的较量中扮演了一个重要的角色,它产生了出乎意料的效果,扭转了许多看似必将失败的局面。我相信作者如此设计,并非完全是一厢情愿或者“做”情节。她希望提醒读者:爱的确有超凡的力量。
  我知道不少人兴许有可能对这句话报以撇嘴。作者借助书中一个邪恶的主角说了这样一番话:“……又是‘爱’吗?邓布利多最喜欢的解释,‘爱’,并没有阻止他坠塔身亡;‘爱’,并没有阻挡我把你的母亲像蟑螂一样杀死,波特—— 这一次看来没人足够‘爱’你到替你承受我的死咒了,……”(第七集第36章)我想,作为有头脑的、聪明的人类来说,有些东西的确是在我们想象以外的。我们不能根据一本小说来证明且下定论,但也许作者借助于哈利·波特夸张地提醒我们,有好些东西,信,就可能得到;不信,就不能得到。并非所有的东西都能以简单的物质去划分。刚才提到的那位邪恶主角便不能理解某些东西。我们常说的,“坚定信念”,但我们有多少人真正地、竭力地坚定自己的信念呢?老子提出,永生的方法不是肉体不死,而是精神长存,古往今来又有多少人能心领神会呢?我想,应该不多吧,否则历史书估计薄不了……
  撇开这些高深的说教,爱,应该是存在我们周围一种最普通、平常、卑微但又高尚的精神介质了。但这对我们意味着什么?会有人说:这用不着思考。我看不是这样。爱不是一种简单的、可以随意摆放的小玩偶,但看来没什么人会在、而且能在不被爱抛弃或者经受爱的分离时来体会爱的含义。爱这个字眼的准确意义不是翻翻《现代汉语词典》就能查到,而是在生活中各个不同的侧面来探究的。生活的痕迹越是深刻,我们的观测就越为全面。我想《哈利·波特》的作者借助这本小说想要传递给我们的,就是爱的一个侧面。
  不过,我也偶然听到过另一种声音,是某位人物评论《哈利·波特》:“一钱不值…… 小孩子的玩艺儿!”
  呵呵,也许他是对的。